Сообщения

Сообщения за январь, 2026

平成業成

Изображение
  Фраза из лекции буддийcкого учителя Такамори сенсея 平成業成 Хей Зе Го Джо означает: ЗАВЕРШЕНИЕ ЦЕЛИ ЖИЗНИ СЕЙЧАС ПРИ ЖИЗНИ.     

Living with “Buddhist thoughts”

Изображение
  Living with “Buddhist thoughts” 「仏念」に生きる “The secret of health for both mind and body is not to mourn for the past, nor to worry about the future, but to live the present moment wisely and earnestly.” ― Bukkyo Dendo Kyokai, The Teaching of Buddha. Секрет здоровья души и тела заключается не в том, чтобы оплакивать прошлое и не беспокоиться о будущем, а в том, чтобы проживать настоящий момент мудро и искренне. -Будда

7 японских привычек по уходу за собой, которые ДЕЙСТВИТЕЛЬНО работают

Изображение

Dai Kyō Ki 大慶喜

Изображение
  Dai Kyō Ki 大慶喜 Эту каллиграфию мне захотелось написать, когда я увидела за спиной учителя, Hattori сенсея это изречение, написала с ошибкой, одну линию пропустила, сейчас написала 3 иероглиф радость по новой. Это означает: Dai Kyō Ki , термин из буддизма Чистой Земли. Выражение означает человек, спасенный Буддой Амидой ( Амитабхой) испытывает огромную радость.

急がば回れ

Изображение
  急がば回れ 急 いそ がば れ 回 まわ   Чем больше спешки, тем меньше скорости  ;  медленный и размеренный темп — залог победы. If you hurry, go round (The shortest way is the longest way around/Haste makes waste). Если спешишь, обойди стороной (Кратчайший путь – самый длинный/Спешка приводит к ошибкам). Японский : «急がば回れ» (Isogaba maware). Это японская пословица, которая буквально переводится как «если торопишься, иди в обход». Ее значение эквивалентно русским пословицам «тише едешь — дальше будешь» или «поспешишь — людей насмешишь». Суть в том, что спешка часто приводит к ошибкам и задержкам, и иногда безопасный, хотя и более долгий, путь в конечном итоге оказывается быстрее. ------------------ 急がば回れ (isogaba maware) «Поспешишь — людей насмешишь» «Хочешь сделать быстрее — иди окольным путём» «Спешка мешает делу» Смысл: чтобы прийти к цели быстрее и надёжнее, иногда лучше выбрать более длинный, но безопасный и продуманный путь.

豚に真珠 (A pearl to a pig)

Изображение
  My new calligraphy. Japanese proverbs or kotowaza. 豚に真珠 (A pearl to a pig) Жемчужина для свиньи A pig and a pearl are clearly a mismatch, because unlike people, pigs are unable to appreciate the beauty and value of a pearl. Like the English expression ‘casting pearls before swine’, this Japanese proverb simply means that it is useless to give something to a person who cannot appreciate it. Жемчужина для свиньи. Свинья и жемчужина явно несовместимы, поскольку, в отличие от людей, свиньи не способны оценить красоту и ценность жемчуга. Как и английское выражение «метать бисер перед свиньями», эта японская пословица просто означает, что бесполезно что-то давать. человеку, который не может это оценить.  

МИЛОСЕ́РДИЕ, Сострадание 慈

Изображение
  МИЛОСЕ́РДИЕ, Сострадание 慈 Compassion , charity. Четыре безмерных настроя — любящая доброта, сострадание, сопереживающая радость и равностность (беспристрастность) — представляют собой один из краеугольных камней буддийской созерцательной практики.

Проиграть - значит выиграть

Изображение
  Моя первая каллиграфия в 2024 году. My first calligraphy in 2024. 負けるが勝ち (To lose is to win) Проиграть - значит выиграть Life isn’t always a competition! This quote tells us that sometimes, it is a smarter choice to stay away from conflict. Stepping away from unnecessary conflict doesn’t mean you lose. In fact, you gain peace of mind by saving your energy for something better. Жизнь - это не всегда соревнование! Эта цитата говорит нам, что иногда разумнее держаться подальше от конфликта. Уход от ненужного конфликта не означает, что вы проиграете. На самом деле, вы обретаете душевное спокойствие, экономя свою энергию для чего-то лучшего.

Shikantaza

Изображение
  Shikantaza Meditation Zen Buddhism Shikantaza is a Japanese term for zazen meditation, meaning "just sitting." It is a form of mindfulness meditation, without a point of concentration, such as a mantra. Шикантаза Шикантадза – это японский термин, обозначающий медитацию дзадзэн, что означает "просто сидеть". Это форма медитации осознанности, без какой-либо точки концентрации, такой как мантра. Четыре шага, которые вы можете упустить из виду в своей практике дзадзэн Учитель дзэн объясняет четыре важных инструкции, которые часто упускают из виду во введении к дзадзэн . В то время как другие буддийские традиции включают множество практик, буддизм Сото дзен делает упор на шикантадза дзадзэн, или « просто сидение », кажущуюся простой медитацию, которая требует огромной самоотверженности. Описания шикантадза дзадзэн обычно включают в себя самые основы: сядьте прямо и устойчиво в позе лотоса или бирманской позе или, при необходимости, на скамье или стуле. Дышите глубоко, ...

Why Japanese Calligraphy Ink Is So Expensive

Изображение