ちりも積もれば山となる Chiri mo tsumoreba yama to naru Japanese Idiom
Поделился/-ась с Доступно всем
К этой пословице можно отнести 4 принцип Рейки.
Gyo o hage me. Work with diligence.
Добросовестно выполняй свою работу. Или усердно трудись.
Dust into Mountains: Patience and Perseverance in Japanese Proverbs.
ちりも積もれば山となる
Chiri mo tsumoreba yama to naru
Japanese Idiom
"When dust piles up, it becomes a mountain"
Japansk formspråk
"Når støv hoper seg opp, blir det et fjell"
Just as even an insignificant existence like dust accumulates over time, it becomes like a mountain, so even trivial actions, if continued over time, will eventually lead to unexpectedly large results. that it leads to In general, it is recommended to steadily accumulate good deeds and efforts, even if they are trivial.
Akkurat som selv en ubetydelig tilværelse som støv samler seg over tid, blir den som et fjell, så vil selv trivielle handlinger, hvis de fortsetter over tid, til slutt føre til uventede store resultater. at det fører til Generelt anbefales det å stadig akkumulere gode gjerninger og innsats, selv om de er trivielle.
"Когда пыль накапливается, она становится горой. "
Идиома
Если пыль накапливается, она становится горой
Как даже ничтожное существование, как пыль, со временем накапливается, становится похожей на гору, так и даже тривиальные действия, если продолжать их во времени, в конце концов приведут к неожиданно большим результатам, к которым она приводит. В целом рекомендуется неуклонно накапливать добрые дела и усилия, пусть даже и незначительные.

Комментарии
Отправить комментарий